Winterreise significa "Viaje de Invierno". Es un ciclo de lieder o pequeñas canciones cantadas con un piano como único acompañante. El autor es el romántico alemán Franz Schubert, sobre textos de Wilhelm Müller. La versión original está en alemán y en verso, claro, pero imagináos que es el pequeño diario de un viajero. Me he dejado la última docena de poemas en el tintero, suficientes para hacer una segunda parte si os interesa ^^
Como extranjero he llegado, como extranjero me vuelvo a ir. En Mayo la muchacha habló de amor, su madre hasta de matrimonio... pero ahora el mundo está turbio, el camino envuelto de nieve. No puedo elegir la hora de partida, pues tengo que encontrar yo mismo el camino en esta oscuridad. Por los blancos campos busco las huellas de los venados, la sombra de la luna es mi única acompañante. No voy a esperar a que me echen! Aúllen los perros ante las casas de sus amos! Linda amada, buenas noches! No quiero molestar tus sueños, así que cerraré con cuidado. Dejaré de despedida una hoja en tu puerta: "Buenas noches!", para que puedas ver que he pensado en ti.
El viento juega con la veleta de la casa de mi bella amada. Pensé ya en mi delirio que silbaba a este pobre fugitivo... Si me hubiera fijado antes en el letrero de su casa no habría querido buscar alí una mujer fiel. El viento también juega dentro con los corazones, sólo que no tan fuerte. ¿Qué les importa mi sufrimiento? Ahora su niña es una rica prometida.
Gotas heladas caen de mis mejillas: ¿Acaso he llorado? Oh lágrimas, mis lágrimas, ¿sois tan tibias que os heláis como el agua fría del alba? Y brotáis sin embargo tan ardientes del manantial de mi pecho... como si quisiérais derretir todo el hielo del invierno!
Busco en vano en la nieve una flor, una huella de sus pasos donde ella cruzaba de mi brazo la verde campiña. Las flores están marchitas, el prado está tan pálido... ¿no hay ningún recuerdo que pueda llevarme de aquí? Cuando calle mi dolor, ¿qué me recordará a ella? Mi corazón parece muerto, y su imagen está helada. Si se fundiera mi corazón alguna vez, su imagen también se disolverá.
Delante de su puerta junto al pozo, se alza un tilo. Grabé en su corteza tantas palabras de amor, soñé a su sombra tantos dulces sueños... También hoy tuve que pasar por su lado, en la noche profunda. Aún en la oscuridad, he cerrado los ojos y sus ramas me murmuraban: "Ven a mi, compañero, aquí encontrarás tu descanso". Entonces sopló de nuevo el viento helado en mi rostro, volándome el sombrero. No volví a buscarlo. Ahora llevo varias horas alejado de aquel tilo, y sin embargo todavía le oigo susurrar: "Aquí encontrarás descanso"
Tú que susurras tan alegre, tú claro, tú salvaje río, ¡qué tranquilo te has vuelto, no das despedida alguna! Te has recubierto de una rígida corteza, yaces frío e inmóvil extendido sobre la arena. En tu superficie voy a grabar el nombre de mi amada, la hora y el día: El día del primer saludo, el día en que partí. Nombres y fechas se entrelazan con un anillo roto. Corazón mío, reconoces tu imagen en este río? ¿No habrá también bajo su corteza un torrente impetuoso?
Me queman las plantas de los pies, y aunque camino sobre hielo y nieve no quisiera respirar de nuevo hasta no ver más casas. He tropezado con cada piedra al salir tan apresuradamente, y las cornejas lanzaron piedras y granizo a mi sombrero desde cada casa. ¡Qué diferente me recibiste, tú, ciudad de la incostancia! En tus ventanas relucientes rivalizaban el ruiseñor y la alondra, los tilos florecían y los claros arrollos murmuraban límpidos. Y ¡ay! dos ojos de muchacha resplandecían. Me viene a la mente aquel día, y quisiera de nuevo mirar atrás, regresar vacilante y permanecer en silencio ante tu casa.
Soñaba con flores multicolor, como las que florecen en Mayo; soñaba con verdes praderas y cantos alegres de pájaros, pero los gallos cantaron y estaba todo frío y oscuro cuando desperté. Sin embargo, en los cristales de la ventana... ¿quién ha pintado esas hojas blancas? ¿Os reís del soñador que vio flores en invierno? Soñaba con un amor correspondido, con una bella muchacha, con abrazos y besos, con gozos y risas... y al cantar el gallo mi corazón despertó. Y pensé en mi sueño, cerrando los ojos: ¿cuándo reverdeceréis, hojas de la ventana? ¿cuando tendré a mi amada entre los brazos?
PD: Hay un montón de metáforas escondidas por ahi, yo he encontrado unas cuantas: el tilo tiene un significado amoroso, el anillo roto significa infidelidad, y el gallo también. Si encontrais alguna más avisadme ^^
03 mayo 2006
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada